編集

ティッシュペーパーの人気ブランドで検出されたPFAS

⚠️ くしゃみをするものは何もありませんか?ティッシュペーパーの人気ブランドで検出されたPFASの適応症を持つ製品の66%は、竹ベースとして宣伝されていました。PFASの適応症を持つすべての製品は、何らかの環境に優しい機能または認証を主張しています

PFAS


By Mamavation [投稿者:ママベーション]
Story at a glance: [ストーリーの概要:]

  • Mamavation tested 13 facial tissue brands for PFAS “forever chemicals” — 46% showed indications of per- and polyfluoroalkyl substances (PFAS), with organic fluorine levels ranging from 10 to 25 parts per million. [ママベーションは、13 のフェイシャル ティッシュ ブランドの PFAS「フォーエバー ケミカル」をテストしました。46% が、有機フッ素レベルが 10 ~ 25 ppm の範囲にあるパーフルオロアルキル物質およびポリフルオロアルキル物質 (PFAS) の兆候を示しました。]
  • 66% of products with PFAS indications were advertised as bamboo-based. [PFAS 表示のある製品の 66% が竹ベースであると宣伝されていました。] All products with PFAS indications claimed some type of environmentally friendly feature or certification. [PFAS 表示のあるすべての製品は、何らかの環境に優しい機能または認証を主張しています。]
  • PFAS chemicals are linked to numerous health issues, including reduced immunity, increased allergies, endocrine disruption and cancer risks. [PFAS 化学物質は、免疫力の低下、アレルギーの増加、内分泌かく乱、がんのリスクなど、多くの健康上の問題に関連しています。] They’re found in many consumer products and industries. [それらは多くの消費者製品や産業に見られます。]
  • The study categorized facial tissues into “Not Our Favorite,” “Better” and “Best” categories based on organic fluorine levels and environmental impact of materials used. [この研究では、使用されている材料の有機フッ素レベルと環境への影響に基づいて、顔の組織を「あまり好みではない」、「より良い」、「最高」のカテゴリーに分類しました。]
  • Mamavation has conducted similar studies on various consumer products, including makeup, cookware, food packaging and cleaning products, to identify PFAS contamination and safer alternatives. [ママベーションは、PFAS 汚染とより安全な代替品を特定するために、化粧品、調理器具、食品包装、洗浄製品などのさまざまな消費者製品について同様の研究を実施しました。]

Which brands of facial tissue like Kleenex produce the safest products without indications of PFAS “forever chemicals?” [クリネックスのようなティッシュペーパーのどのブランドが、PFAS「永久化学物質」の表示がない最も安全な製品を製造していますか?]
This was the question we were attempting to answer when we sent some of the most popular facial tissue paper brands to our independent U.S. [これは、最も人気のあるティッシュペーパーのブランドを独立した米国に送ったときに、私たちが答えようとしていた質問でした。] Environmental Protection Agency (EPA) certified laboratory. [環境保護庁 (EPA) 認定研究所。]
You’ve trusted Mamavation to bring you other consumer studies like the safest olive oils tested for toxic phthalates, the safest diapers tested for indications of PFAS “forever chemicals” and the best water purifiers filtering PFAS “forever chemicals,” now join us for another consumer study on indications of PFAS “forever chemicals” and tissue paper. [あなたはママベーションを信頼して、有害なフタル酸エステル類についてテストされた最も安全なオリーブオイル、PFAS「永久化学物質」の兆候についてテストされた最も安全なおむつ、PFAS「永久化学物質」を濾過する最良の浄水器など、他の消費者調査を提供してきました。今度は別の調査に参加してください。 PFAS「永遠の化学物質」とティッシュペーパーの適応症に関する消費者調査。]
Mamavation laboratory finds indications of PFAS ‘forever chemicals’ in facial tissues [ママベーション研究所、顔の組織にPFAS「永遠の化学物質」の兆候を発見]
Mamavation’s EPA-certified laboratory found indications of PFAS “forever chemicals” after analyzing popular facial tissues on the market today. [ママベーションの EPA 認定研究所は、今日市場で人気のある顔組織を分析した結果、PFAS の「永遠の化学物質」の兆候を発見しました。] PFAS have been used for many decades as stain-resistant, oil-resistant, grease-resistant and water-resistant chemicals in commerce. [PFAS は、商業的に耐汚染性、耐油性、耐グリース性、耐水性の化学薬品として何十年にもわたって使用されてきました。]
PFAS are found in many other areas of our homes with some examples being cookware, makeup, drinking water, contact lenses and dental floss. [PFAS は、調理器具、化粧品、飲料水、コンタクトレンズ、デンタルフロスなど、私たちの家の他の多くの場所で発見されています。] These chemicals are linked to serious health effects, which we will discuss later. [これらの化学物質は深刻な健康影響に関連していますが、これについては後で説明します。]
Because PFAS are so toxic, Mamavation has commissioned our own scientific studies on indications of PFAS in products to make recommendations for facial tissues using PFAS-free materials that you can use during the cold and flu season or allergy season. [PFAS は非常に有毒であるため、ママベーションは、風邪やインフルエンザの季節、またはアレルギーの季節に使用できる、PFAS を含まない素材を使用した顔のティッシュを推奨するために、製品に含まれる PFAS の兆候に関する独自の科学的研究を依頼しました。]
Read Mamavation’s report (see below) on these products to find which brands are organic-fluorine-free when you have a runny nose or watery eyes. [これらの製品に関するママベーションのレポート (以下を参照) を読んで、鼻水や涙目のときにどのブランドが有機フッ素を含まないかを確認してください。]
For this consumer study, Mamavation sent 13 facial tissue products from 13 brands to an EPA-certified laboratory looking for indications of toxic PFAS “forever chemicals.” [この消費者調査のために、ママベーションは、有毒な PFAS の「永久化学物質」の兆候を調査するために、13 のブランドから 13 のティッシュ製品を EPA 認定の研究所に送りました。]
Here’s what we found: [私たちが見つけたものは次のとおりです。]

  • 46% of total facial tissue products tested had indications of PFAS “forever chemicals” — that’s 6 detections out of 13 facial tissue brands that had organic fluorine above 10 parts per million (ppm) according to our laboratory. [テストされたフェイシャルティッシュ製品全体の46%にPFAS「永久化学物質」の兆候があった。これは、当社の研究所によると、13のフェイシャルティッシュブランドのうち6件で10ppmを超える有機フッ素が検出されたことになる。]
  • 66% of the products with detections of organic fluorine were advertised as made from bamboo — That’s 4 out of 6 products that had detections of organic fluorine. [有機フッ素が検出された製品の 66% が竹製であると宣伝されていました。これは、有機フッ素が検出された製品 6 個のうち 4 個に相当します。]
  • 100% of the products with detections of organic fluorine were advertised as having some type of environmentally friendly feature such as being made from bamboo, having a “sustainable” certification like Forest Stewardship Council, or being classified as “tree-free.” [有機フッ素が検出された製品の 100% は、竹から作られていること、森林管理協議会のような「持続可能な」認証を取得していること、または「樹木不使用」として分類されているなど、何らかの環境に優しい特徴があると宣伝されていました。] That’s 6 out of 6 products that had detections of organic fluorine. [これは、6 つの製品のうち 6 つで有機フッ素が検出されたことになります。]
  • Ranges of organic fluorine, a marker for PFAS, were from 10 ppm to 25 ppm — These are not levels of PFAS that would be considered “intentionally added” and are more likely to be from contamination in the supply chain. [PFAS のマーカーである有機フッ素の範囲は 10 ppm ~ 25 ppm でした。これらは「意図的に添加された」とみなされる PFAS のレベルではなく、サプライチェーンの汚染によるものである可能性が高くなります。]

It’s clear from the reporting we received from our EPA-certified laboratory that claims of “sustainability” or something similar have no bearing on traces of organic fluorine, which is an indicator of PFAS “forever chemicals.” [EPA 認定研究所から受け取った報告書から、「持続可能性」またはそれに類する主張は、PFAS の「永久化学物質」の指標である有機フッ素の痕跡とは何の関係もないことは明らかです。]
Therefore, just because your box of facial tissue has a sustainable claim doesn’t mean they are avoiding all indications of PFAS. [したがって、箱に入ったティッシュペーパーに持続可能性が謳われているからといって、PFAS の兆候をすべて回避しているわけではありません。]
Our research also suggests that bamboo versions of facial tissue may have additional contamination issues that may not be shared by larger or more conventional tissue brands. [私たちの調査では、竹製のフェイスティッシュには、より大きな、またはより従来のティッシュブランドでは共有されていない可能性のある追加の汚染の問題がある可能性があることも示唆しています。]
PFAS ‘forever chemicals’ have problematic health effects [PFAS「永遠の化学物質」には問題のある健康影響がある]
PFAS “forever chemicals” are problematic for human health and the environment. [PFAS「永遠の化学物質」は人間の健康と環境にとって問題です。] They are considered ubiquitous, persistent and toxic. [それらは遍在性、持続性、有毒であると考えられています。]
In fact, many of these PFAS chemicals can last for years or decades in our bodies. [実際、これらの PFAS 化学物質の多くは、私たちの体内で数年または数十年にわたって持続する可能性があります。] The health effects of exposure to PFAS on open wounds are unknown, but this would be a unique way for them to easily get into our bodies. [開いた傷に対するPFASへの曝露による健康への影響は不明ですが、これはPFASが私たちの体内に容易に侵入する独特の方法であると考えられます。] It’s also unknown what happens when PFAS gets absorbed into our tissues and travels around in our bodies. [また、PFAS が私たちの組織に吸収され、体内を移動すると何が起こるのかも不明です。]
However, we do know that these areas can be vulnerable to toxic chemicals like PFAS “forever chemicals” in general. [しかし、これらの地域は一般に、PFAS などの「永遠の化学物質」のような有毒化学物質に対して脆弱である可能性があることはわかっています。]
Therefore, it’s imperative to reduce the amount of PFAS you are exposed to from food, water and consumer products like facial tissues. [したがって、食品、水、ティッシュペーパーなどの消費者製品から暴露される PFAS の量を減らすことが不可欠です。] Mamavation is dedicated to helping you do that when you are shopping for facial tissues. [Mamavation は、お客様がティッシュを購入する際のお手伝いをすることに専念しています。]
Here are some of the health effects associated with different PFAS “forever chemicals”: [さまざまな PFAS の「永久化学物質」に関連する健康への影響の一部を以下に示します。]

It’s also very clear based on biomonitoring evidence from the Centers for Disease Control that PFAS are in all Americans. [また、疾病管理センターによる生体モニタリングの証拠に基づいて、PFAS がすべてのアメリカ人に存在していることは非常に明らかです。] Therefore, these exposures can harm most Americans. [したがって、これらの暴露はほとんどのアメリカ人に害を及ぼす可能性があります。]
Other known industries using PFAS ‘forever chemicals’ [PFAS「永遠の化学物質」を使用する他の既知の産業]
PFAS chemicals have been used for decades to create stain resistance, water resistance and grease-proof qualities in products to which they are added. [PFAS 化学物質は、それらを添加する製品に防汚性、耐水性、耐油性の品質をもたらすために数十年にわたって使用されてきました。]
If you’ve heard of coatings such as “Teflon” on cookware, fabrics made from “Gore-Tex” or treatments on carpets like STAINMASTER, you’ve already heard about PFAS chemicals. [調理器具の「テフロン」などのコーティング、「ゴアテックス」製の生地、またはステインマスターなどのカーペットの処理について聞いたことがあるなら、PFAS 化学物質についてもすでに聞いたことがあるでしょう。]
Here’s more of what you may not have been aware of: [あなたが気づいていないかもしれないことの詳細は次のとおりです。]

  • Textiles and fabrics — PFAS chemicals are very commonly found in product categories such as textiles and fabrics to create stain resistance, water resistance or “sweat-wicking.” [テキスタイルおよびファブリック — PFAS 化学物質は、防汚性、耐水性、または「吸汗性」を実現するために、テキスタイルやファブリックなどの製品カテゴリで非常に一般的に使用されています。] To help you here, Mamavation has tested athletic wear, sports bras and period underwear. [ここであなたを助けるために、ママベーションは運動着、スポーツブラ、生理用下着をテストしました。] We’ve also conducted other consumer studies on bedding, children’s clothing, infant car seats, jackets and raincoats. [また、寝具、子供服、幼児用カーシート、ジャケット、レインコートに関する他の消費者調査も実施しました。]
  • Food packaging — In food packaging, they are used in popcorn bags, pizza boxes, fast food wrappers and canisters and the flat dish on the bottom of cakes at the grocery store. [食品包装 — 食品包装では、ポップコーンの袋、ピザの箱、ファーストフードの包装紙やキャニスター、食料品店のケーキの底にある平らな皿などに使用されます。] Mamavation has also tested different butter wrappers, parchment paper brands, plastic-free straws, paper coffee filters, ziploc-type sandwich bags and cupcake liners for indications of PFAS. [ママベーションはまた、さまざまなバターの包み紙、クッキングシートのブランド、プラスチック不使用のストロー、紙のコーヒーフィルター、ジップロックタイプのサンドイッチバッグ、カップケーキライナーのPFASの兆候をテストしました。]
  • Personal care products — The beauty industry has been notoriously guilty of using PFAS to create a waterproof or long-lasting effect in makeup products. [パーソナルケア製品 — 美容業界は、メイクアップ製品に防水効果や持続効果を生み出すために PFAS を使用していることで悪名高く知られています。] So Mamavation tested the most popular green beauty makeup brands, and we have also found some issues with lip balms, deodorants, condoms and lubricants, period underwear, tampons and sanitary pads. [そこでママベーションは、最も人気のあるグリーンビューティーメイクアップブランドをテストしたところ、リップクリーム、デオドラント、コンドームや潤滑剤、生理用下着、タンポンや生理用ナプキンにもいくつかの問題があることが判明した。] We also detected disturbingly high quantities of PFAS in bandages and dental floss. [また、包帯やデンタルフロスからも、気がかりなほど大量のPFASが検出されました。]
  • Toilet paper — Mamavation found indications of PFAS in 24% of the toilet paper we sent to the lab. [トイレットペーパー — ママベーションは、研究所に送ったトイレットペーパーの 24% から PFAS の兆候を発見しました。] However, we also found plenty of “best” and “better” brands. [ただし、「最高」および「より優れた」ブランドもたくさん見つかりました。] Go take a look! [見に行ってください!]
  • Cookware — Most “nonstick” cookware is coated with PFAS chemicals, including some stainless steel cookware, and small kitchen appliances like air fryers. [調理器具 — 一部のステンレス製調理器具やエアフライヤーなどの小型キッチン家電を含む、ほとんどの「焦げ付き防止」調理器具は PFAS 化学物質でコーティングされています。] Check out Mamavation’s investigation on cookware. [調理器具に関するママベーションの調査をご覧ください。]
  • Carpeting and flooring — PFAS has also been used in carpeting and flooring. [カーペットと床材 — PFAS はカーペットや床材にも使用されています。] Do you remember StainMaster carpet? [ステインマスターカーペットを覚えていますか?] That was PFAS. [それがPFASでした。] However, not all carpet shows indications of PFAS. [ただし、すべてのカーペットに PFAS の兆候が見られるわけではありません。] We recently tested one brand you can safely purchase. [私たちは最近、安全に購入できる 1 つのブランドをテストしました。] Mamavation also tested several bamboo flooring brands and found one brand that was free from PFAS. [ママベーションはまた、いくつかの竹製床材ブランドをテストし、PFAS を含まないブランドを 1 つ見つけました。]
  • Furniture — Watch out for “stain-resistant” treatments on furniture. [家具 — 家具の「防汚」処理に注意してください。] We have not done any testing in this category yet. [このカテゴリではまだテストを行っていません。]
  • Firefighting foam — PFAS was used in firefighting foams and they have unfortunately been used extensively around military bases, airports and fire-training stations. [消火泡 — PFAS は消火泡に使用されており、残念ながら、軍事基地、空港、消防訓練所の周囲で広範囲に使用されています。] If you live close to a military base; airport, or fire-training station, check with your local water district to see if they have tested the water for PFAS. [軍事基地の近くに住んでいる場合。空港、または消防署の場合は、地元の水道局に問い合わせて、水の PFAS 検査が行われているかどうかを確認してください。]
  • Metal plating, semiconductors, lubrications and coating additives — Lots of industrial applications of PFAS are used to keep equipment from rusting, getting overheated, or provide water-resistant, or grease-resistant qualities. [金属メッキ、半導体、潤滑剤およびコーティング添加剤 — PFAS の多くの産業用途は、機器の錆びや過熱を防ぎ、耐水性や耐グリース性を提供するために使用されています。]
  • Drinking water — Sadly, there are lots of places around the U.S. and all over the world where drinking water is contaminated with PFAS. [飲料水 — 悲しいことに、米国および世界中で飲料水が PFAS で汚染されている場所がたくさんあります。] Most of these areas are by military bases, airports, and other industrial parks that use PFAS for firefighting or other such uses. [これらの地域のほとんどは、軍事基地、空港、消防などの目的で PFAS を使用するその他の工業団地の近くにあります。] Luckily, Mamavation has done an investigation of the best water filters to remove PFAS. [幸いなことに、ママベーションは、PFAS を除去するのに最適な浄水フィルターの調査を行っています。]
  • Car wax, ski wax and surfboard wax — Yes, you guessed it. [カーワックス、スキーワックス、サーフボードワックス — はい、ご想像のとおりです。] PFAS is used here for its grease and water-resistant qualities. [ここでは、耐グリース性と耐水性を目的として PFAS が使用されています。]
  • Some processed food — Mamavation has found indications of PFAS inside pasta and tomato sauces, nut butter, cooking oils, non-dairy powdered creamers and ketchup. [一部の加工食品 — ママベーションは、パスタやトマトソース、ナッツバター、食用油、乳製品を含まない粉末クリーマーやケチャップの中に PFAS の兆候を発見しました。] We are presently working on other food categories. [現在、他の食品カテゴリーにも取り組んでいます。]
  • Supplements — Mamavation’s lab has found some issues with products like electrolytes. [サプリメント — Mamavation の研究室は、電解質などの製品にいくつかの問題を発見しました。]
  • Baby and kids products — Mamavation’s lab has found organic fluorine in some disposable diapers and cloth diapers, strollers and kids backpacks. [ベビーおよびキッズ製品 — ママベーションの研究室は、一部の紙おむつや布おむつ、ベビーカー、子供用バックパックから有機フッ素を発見しました。] Good news! [朗報です!] We did not find indications of PFAS in several probiotics for children through testing. [検査では、子供向けのいくつかのプロバイオティクスに PFAS の兆候は見つかりませんでした。]
  • Cleaning products — Mamavation found indications of PFAS in laundry detergent sheets. [クリーニング製品 — ママベーションは、洗濯洗剤シートに PFAS の兆候を発見しました。]

Other categories of products Mamavation has tested for indications of PFAS ‘forever Chemicals’ [ママベーションがPFAS「永遠の化学物質」の適応症についてテストした他のカテゴリーの製品]
Before we launch into the raw data from our lab, we wanted to remind you about all the other studies we have done on indications of PFAS “forever chemicals” inside the food and consumer products you may bring into your home. [私たちの研究室からの生データを紹介する前に、家庭に持ち込む可能性のある食品や消費者製品に含まれる PFAS の「永久化学物質」の兆候に関して私たちが行った他のすべての研究について思い出していただきたいと思います。]
Each one of these studies was performed in a similar fashion as this study with brands sent independently to the lab and the raw data of those labs presented at the bottom of the post: [これらの各研究は、この研究と同様の方法で実施され、ブランドがラボに個別に送信され、それらのラボの生データが投稿の下部に示されています。]

Mamavation’s investigation of facial tissues and indications of PFAS ‘forever chemicals’ [ママベーションによる顔の組織とPFAS「永久化学物質」の兆候の調査]
Facial Tissues were purchased or donated from community members between January 2023 and April 2024. [フェイシャル ティッシュは、2023 年 1 月から 2024 年 4 月の間にコミュニティ メンバーから購入または寄付されました。] Our EPA-certified laboratory received and tested each box of facial tissues we sent. [EPA 認定の研究所が、私たちが送ったフェイシャル ティッシュの各箱を受け取り、テストしました。]
No products were donated by the manufacturer. [メーカーから寄贈された製品はありません。] Many types of facial tissue were represented — some of these brands were lotion-free, dye-free, soft, hypoallergenic or sustainable however, each brand is made for daily use. [多くの種類のフェイシャルティッシュが展示されました。これらのブランドの中には、ローションフリー、染料フリー、ソフト、低刺激性、または持続可能なものもありましたが、各ブランドは毎日使用するために作られています。]
Some facial tissue boxes were donated to a local community center because we received more than we could test, i.e. many of the same brand of facial tissue was received when purchased online. [テストできる量を超える量のティッシュを受け取ったため、一部のティッシュ箱は地元のコミュニティセンターに寄付されました。つまり、オンラインで購入したときに同じブランドのティッシュが多数届いたためです。]
Testing: Mamavation’s EPA-certified laboratory uses marker testing to identify the potential presence of PFAS “forever chemicals” in facial tissue. [検査: ママベーションの EPA 認定研究所は、マーカー検査を使用して、顔の組織に PFAS の「永久化学物質」が存在する可能性を特定します。] Organic fluorine is a marker for PFAS because all PFAS chemicals are carbon-based compounds that contain fluorine. [すべての PFAS 化学物質はフッ素を含む炭素ベースの化合物であるため、有機フッ素は PFAS のマーカーとなります。]
The specific lab method used to test for total fluorine was the Determination of Total Fluorine by Oxygen Flask Combustion and Ion-Selective Electrode. [全フッ素を試験するために使用される特定の実験室方法は、酸素フラスコ燃焼およびイオン選択性電極による全フッ素の測定でした。]
If total fluorine was observed at a detection level of 10 ppm or greater, the lab did the “Determination of free Fluoride Ion” in the product by Ion-Selective Electrode and then subtracted that from the “Total Fluorine” to determine the amount of organic fluorine. [総フッ素が 10 ppm 以上の検出レベルで観察された場合、ラボではイオン選択電極による製品中の「遊離フッ素イオンの測定」を行い、それを「総フッ素」から差し引いて有機物の量を決定しました。フッ素。] This marker testing is likely to show the presence of PFAS. [このマーカー検査は、PFAS の存在を示す可能性があります。]
Organic fluorine can also capture other fluoropolymers, pharmaceuticals, and common hydrofluorocarbon refrigerants, such as 1,1,1,2-tetrafluoroethane (commonly known as R-134a) and 2,3,3,3-tetrafluoropropene (commonly known as HFO-1234yf), which are all also PFAS. [有機フッ素は、他のフルオロポリマー、医薬品、および 1,1,1,2-テトラフルオロエタン (一般に R-134a として知られる) や 2,3,3,3-テトラフルオロプロペン (一般に HFO- 1234yf)、これらもすべて PFAS です。] None of which you want around your food, personal care products, or facial tissue. [食品、パーソナルケア製品、ティッシュペーパーなどに置きたくないものはありません。]
Scott Belcher, Ph.D., an associate professor with the Center for Environmental and Health Effects of PFAS at North Carolina State University said: [ノースカロライナ州立大学PFAS環境健康影響センター准教授のスコット・ベルチャー博士は次のように述べた。]
“Fluoropolymers, such as polytetrafluoroethylene (PTFE), are extremely common forms of PFAS that could be contributing to the organic fluorine found in facial tissues. [「ポリテトラフルオロエチレン(PTFE)などのフッ素ポリマーは、PFAS の非常に一般的な形態であり、顔の組織に含まれる有機フッ素の一因となっている可能性があります。] Methods used for detecting individual PFAS, such as PFOA or GenX, cannot directly identify PTFE.” [PFOA や GenX などの個々の PFAS を検出するために使用される方法では、PTFE を直接識別することはできません。」]
“However, the analysis of total organic fluorine (TOF) does account for all PFAS contaminants in facial tissues, including PTFE. [「しかし、全有機フッ素 (TOF) の分析では、PTFE を含む顔組織内のすべての PFAS 汚染物質が考慮されています。] Therefore, this method of testing serves as a good ‘spot-check’ of consumer products.” [したがって、このテスト方法は消費者製品の優れた「スポットチェック」として機能します。」]
Not our favorite facial tissues [私たちのお気に入りのフェイシャルティッシュではありません]
These facial tissue products were sent to our EPA-certified laboratory and it was reported back they had detections of organic fluorine, which is indicative of PFAS “forever chemicals:” [これらのティッシュ製品は当社の EPA 認定研究所に送られ、PFAS の「永久化学物質」を示す有機フッ素が検出されたと報告されました。]

Better Facial Tissues [より良い顔面組織]
These facial tissue products were sent to our EPA-certified laboratory and it was reported back they had non-detect organic fluorine results. [これらのティッシュ製品は当社の EPA 認定研究所に送られましたが、有機フッ素は検出されなかったと報告されました。] The detection limit of the testing was 10 ppm and thus anything under that amount would not be detectable to our lab. [テストの検出限界は 10 ppm であったため、その量未満のものは私たちの研究室では検出できません。]
However, based on the materials used, they were deemed to be “better” and not “best” based on the less environmentally friendly inputs used. [ただし、使用された材料に基づいて、環境に優しくない原材料が使用されていることに基づいて、それらは「最良」ではなく「より良い」とみなされました。] They are more representative of regular tissues, but some may be soft tissues or sensitive skin tissues. [これらは通常の組織をより代表していますが、一部は軟組織や敏感な皮膚組織である場合もあります。]

  • Kleenex Ultra Soft Hypoallergenic Tissues — non-detect organic fluorine. [Kleenex ウルトラソフト低刺激性ティッシュ — 有機フッ素は検出されません。]
  • Up & Up (Target) Kids Tissue — non-detect organic fluorine. [アップ&アップ(ターゲット)キッズティッシュ - 有機フッ素不検出。]
  • Kirkland Facial Tissue — non-detect organic fluorine. [カークランド フェイシャル ティッシュ — 有機フッ素は検出されません。]
  • Scotties Premium White Tissues — non-detect organic fluorine. [スコッティーズ プレミアム ホワイト ティッシュ — 有機フッ素は検出されません。]

Best facial tissues [最高のフェイシャルティッシュ]
These facial tissue products were sent to our EPA-certified laboratory and it was reported back they had non-detect organic fluorine results. [これらのティッシュ製品は当社の EPA 認定研究所に送られましたが、有機フッ素は検出されなかったと報告されました。] The detection limit of the testing was 10 ppm and thus anything under that amount would not be detectable to our lab. [テストの検出限界は 10 ppm であったため、その量未満のものは私たちの研究室では検出できません。] These products were also made from materials that are less problematic to the environment. [これらの製品も環境への影響が少ない素材で作られています。]

Originally published by Mercola. [オリジナルはメルコラから出版されました。]  
Leah Segedie is the president and founder of Mamavation.com. [Leah Segedie は Mamavation.com の社長兼創設者です。] Mamavation produces award-winning content and independent consumer studies examining the intersection of endocrine-disrupting chemicals and everyday products brought into American households. [Mamavation は、受賞歴のあるコンテンツと、アメリカの家庭に持ち込まれる内分泌かく乱化学物質と日用品の交差点を調査する独立した消費者調査を作成しています。] She’s been referred to by many as “the real FDA.” [彼女は多くの人から「本物の FDA」と呼ばれています。]
Since 2008, Mamavation has been helping everyday moms navigate the grocery store by commissioning consumer studies on food, beverages, personal care products, and other such products and thus democratizing science and testing for everyone. [2008 年以来、ママベーションは、食品、飲料、パーソナルケア製品などの消費者調査を委託し、科学とテストをすべての人に民主化することで、毎日のお母さんが食料品店を利用できるよう支援してきました。]


日本の割りばしは竹になりました。マクドナルドのストローは紙になりました。

以前から、なんかおかしいなと思ってはいたのですけど竹の割りばしはPFASが忍び込んでいる可能性はありますね。
マクドナルドのストローはPFASだと知っていましたから使いませんけど。


【環境】化学物質PFASとは何か? 〜マクドナルドやアマゾンが使用禁止を決めた背景やPFOAとの違い〜
【環境】化学物質PFASとは何か? 〜マクドナルドやアマゾンが使用禁止を決めた背景やPFOAとの違い〜 | Sustainable Japan


大人用や子供のオムツ・女性の生理用品などは良いターゲットになりますよね。そこで自分でも成分を調べてみたのです。

普通に紹介をされている成分の他にも何かがあるらしいのです。オムツの情報はメーカーが公開したがらないらしいです。


おむつ


かなりの化学物質の情報を勉強しました。

しかしですね。これを説明したところで
知識が無いと説明してもわからないです。
自分で調べ勉強をしないと、ちんぷんかんぷんです
とにかく女性の生理用品使い捨てのオムツは危険な化学物質で作られています
PFAS以外にもあると言うこと。
つまり子供に恵まれなくなり医者が儲かるからです。

使い捨てのコンタクトレンズにはミトコンドリアに影響を受ける化学物質が含まれていることもわかりました。つまりDNA損傷
発売禁止の訳を調べて行くと気が付くはずです。👉MMA
アスベストのベビーパウダーJ&Jですよね。全ての商品は避けるべき企業です
コンタクトレンズ洗浄液も駄目ですよポピドンが使われています


おむつのムーニーマンのムーニーは統一教会でしょ

海外では英語圏でムーニー(統一教会)と言われます
そんな商品使ったら危ないですよね🤣

使い捨ての紙オムツはオシッコで塗れても泣かない。それが赤ちゃんには良くありません

赤ちゃんには昔ながらの布オムツや晒しなら濡れると気持ちが悪いので泣いて知らせてくれます。
お洗濯が大変でも、赤ちゃんのためにもそれが一番良い方法だと思います。

もしも医者にあなたはガンです、抗がん剤治療をしましょう。と私が言われたとしたら

今お腹が痛いので虫下しの薬を出してくださいと言います。その後は病院に行きません。🤪



ポチ!っと応援👇よろしくお願いいたします。😃🙏

にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ
にほんブログ村
にほんブログ村 ニュースブログ 国内ニュースへ
にほんブログ村
にほんブログ村 ニュースブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 にほんブログ村へ
にほんブログ村